-
LUMBUNG – SASAK – LOMBOK
Meaning “rice barn”, the Lumbung is traditionally used to store rice. It has bamboo walls (bedek), a wooden floor and a thatched roof and can be easily distinguished by the mountain-shaped roof that dives downwards to the ground.
Signifiant “grenier”, le Lumbung est traditionnellement utilisé pour stocker le riz. Les parois sont en bambou (bedek), le sol en bois et le toit en chaume. On peut le reconnaître facilement grâce au toit à forme de sommet d’une montagne qui arrive jusqu’au sol.
-
JABU – BATAK – SUMATRA
The traditional house of the Batak Toba features a boat-shaped roof and is built on pillars. The carving outside the house is red, black and white, representing the human world, the underworld and the world of good spirits.
La maison traditionnelle des Batak Toba presente un toit à forme de bateau et est construite sur des pilotis. La décoration de la façade est rouge, noire et blanche, représentant respectivement le monde des humains, l’enfer et le monde des bons esprits.
-
MBARU NIANG – MANGGARAI – FLORES
Literally translated as Drum House, the traditional Manggarai house is a cone-shaped five-storied building. The siri bongkok, the supporting pole, is a sacred place where the drum, which is the symbol of the tribe, is placed.
La maison traditionnelle Manggarai , appelé « Maison Tambour” » est une construction sur 5 étages à forme de cône. Le « siri bongkok », le pilier principale, est un endroit sacré où la famille accroche le tambour, qui représente le symbole de la tribu.
-
LONGHOUSE – DAYAK – WEST KALIMANTAN
Sometimes over 200 mt long, a longhouse hosts dozens of families, as well as public spaces for cooking, working, performing ceremonies, and social life. It is here where village life takes place.
Parfois longues plus que 200 mètres, une longhouse héberge des douzaines de familles, aussi bien que des espaces communs pour la cuisine, le travail, les cérémonies et la vie sociale. C’est ici que la vie du village a lieu.
-
TONGKONAN – TORAJA
Built facing north-south, they feature the typical saddleback roof with gables and intricate carvings and colourful decorations. Buffalo horns hung on the front gable are a sign of prestige and represent the wealth of the household.
Exposées au nord-sud, elles se distinguent par le toit en batière à pignon, les gravures intriquées et les décorations coloriées. Les cornes de buffle accrochés au pignon frontal sont un signe de prestige et symbolisent la richesse de la famille.
-
JOGLO – JAVA
Joglo houses are traditionally associated with Javanese aristocrats and joglo rooves are typically used for palaces and government estates in Java. The joglo roof has a very complex construction and the inner beams form a vaulted ceiling.
Les maisons Joglo sont traditionnellement associées aux aristocrates javanais et les toits joglo sont normalement utilisés à Java pour les palaces et les bâtiments gouvernementaux. Le toit joglo présente une construction très complexe et les poutres forment un plafond voûté.
Published on Gili Life